uk

Дослідниця з НаУКМА увійшла до міжнародного дослідницького консорціуму за проєктом Європейської дослідницької ради (ERC)

Доцентка Кафедри англійської мови НаУКМА Наталія Рудницька долучилась до потужної міжнародної команди науковців у межах великого 5-річного проєкту Європейської дослідницької ради (ERC) — провідної наукової грантової інституції в структурі Європейської Комісії, яка фінансує передові дослідження в Європі, і гранти якої є одними з найбільш престижних серед європейських освітніх та наукових установ. Про це повідомили у навчальному закладі.

Проєкт «TransAtWar — Художній переклад під час війни: мапування Другої світової війни в Європі (1939-45)», який об’єднав зусилля науковців семи країн, спрямований на дослідження ролі, яку відіграли переклади художньої літератури під час Другої світової війни в Європі, й покликаний висвітлити всі аспекти впливу художнього перекладу на європейське суспільство часів Другої світової війни, а також його роль як інструменту владного впливу за часів війни.

Як демонструють сучасні перекладознавчі дослідження, у ХХ столітті переклад, у тому числі художній, ефективно використовувався владними групами різних країн з метою нав’язування та посилення політичних ідеологій, певного світогляду, моральних цінностей, естетики тощо, водночас, слугуючи засобом міжкультурної взаємодії, спротиву домінантній ідеології. Тож проєкт є одночасно співзвучним і викликам війни в Україні, і ролі літератури у протистоянні та спротиві інформаційній політиці агресора.

Над дослідженням працюють науковці Віденського університету (Австрія), Афінського національного університету (Греція), Перуджійського університету (Італія), Вроцлавського університету (Польща), Університету Бабеш-Бояі (Румунія) та дослідники п’яти французьких університетів (Паризького, Нантського, Рейнського, Турського, Університету імені Гюстава Ейфеля). Україна ж представлена саме представницею наукової спільноти НаУКМА.

Читайте також: