uk

Український інститут книги закликає підходити виважено до процесу переймування вулиць

Чи мають з мапи України зникнути імена всіх діячів культури часів СРСР, якщо вони — українці? Це питання задали в Українському інституті книги.

На сайті Київської міської державної адміністрації до 1 травня триває збір пропозицій щодо переймування об’єктів міського підпорядкування (більше https://cutt.ly/MGx8CQ1). Простими словами — йдеться про зміну назв вулиць, які пов’язані з країною-агресором та її союзником Білоруссю. Так, за словами секретаря Київради Володимира Бондаренка, станом на 25 травня було ідентифіковано 279 назв, тоді як зараз пропозицій щодо перейменування вже більше 450.

В Інституті зазначають, що безумовно, процес прощання з радянською спадщиною та російським впливом вітається, адже багато міст, селищ та сіл чекали на нього не одне десятиліття. Разом з тим, як виявилося, в переліку вулиць, які слід перейменувати, існує й багато контроверсійних пропозицій.

Зокрема, з мапи міста Києва, серед інших, мають зникнути й імена українських поетів Миколи Бажана, Блакитного, Івана Неходи, Павла Тичини, Павла Усенка, Леоніда Первомайського, письменників Андрія Головка, Івана Микитенка, Юрія Смолича, Миколи Трублаїні. Також в пропозиціях не бракує й імен українських композиторів, акторів та інших діячів культури, які працювати за часів СРСР.

Український інститут книги закликає підходити виважено до процесу переймування вулиць у численних українських містах та селах й не відмовлятися від української культурної спадщини та літераторів лише тому, що їхнє життя та творчість припали на радянський період.

Читайте також: